User Tools

Site Tools

A PCRE internal error occured. This might be caused by a faulty plugin

orientalist_cats

====== Orientalist cats ====== Orientalist cats Это не то же самое, что поддаваться ориенталистским фантазиям о древнем Китае или стереотипам современного общества. Например, научно-фантастический поджанр альтернативной истории стал эффективной песочницей для начинающих китайских писателей, позволяющей представить, каким могло бы быть будущее Китая, если бы его прошлое не было китайским.Девон-рекса называют «маленький монстр» и «обезьянка в кошачьей шкуре». Хозяевам нужно быть внимательными, чтобы уберечь ценные предметы в доме от посягательств своего питомца. Эти кошки очень живые, имеют черты экстравертов и некоторые повадки, типичные для собак. Например, [[http://chernomorskoe.info/interesnoe/v-chem-osobennosti-porody-koshki-devon-reks.html|девон рекс описание породы]] Дружественные к человеку животные. Они любят привлекать к себе внимание. Этой породе не нужно пространство взрослой собаки, но иногда ее можно встретить на выпасе. Британский историк Джозеф Нидхэм однажды задался вопросом, почему современная наука не развивалась в Китае. Такие писатели, как Лян Циншань и Чжан Лань, заимствуют тропы исторического пересмотра и задаются вопросом: что если бы китайцы определили границы современной науки? Orientalist cats Ваш адрес электронной почты не был проверен. Нажмите ниже, чтобы завершить регистрацию. Ваш адрес электронной почты не был проверен. Нажмите на ссылку в полученном вами электронном письме, чтобы подтвердить свой адрес электронной почты. Дождитесь окончания обратного отсчета и нажмите кнопку Resubmit. Забыли пароль? Нет проблем! Пожалуйста, введите адрес вашей электронной почты. Мы поможем вам восстановить пароль. Дождитесь окончания обратного отсчета и нажмите кнопку Resubmit. В качестве альтернативы вы можете войти в систему следующим образом Search form Откройте в Safari и загрузите приложение. Откройте в браузере и загрузите приложение. https://image5.sixthtone.com/image/5/63/918.jpg https://image5.sixthtone.com/image/5/63/916.jpg https://image5.sixthtone.com/image/5/56/136.png Спустя почти 25 лет после своего первого появления Лю Цзисинь остается одной из самых больших звезд китайской научной фантастики. Только за последние три месяца было снято три крупных экранизации его произведений: живая и анимационная версии Трех проблем с телом, а также долгожданное продолжение блокбастера 2019 года Блуждающая Земля. Успех этих экранизаций - напоминание о привлекательности современной китайской научной фантастики, особенно фирменной жесткой научной фантастики Лю. Однако, несмотря на свой статус знаменосца китайской научной фантастики, творчество Лю больше обязано англоязычным писателям, чем какой-либо конкретной китайской традиции. Будучи заядлым читателем писателей золотого века научной фантастики, таких как Артур Кларк и Айзек Азимов, его рассказы отражают их энтузиазм по поводу необъятности Вселенной, их увлечение технологическим прогрессом и их рассуждения о будущем человечества. В этой статье Лю описывает состояние китайской научной фантастики. Ученые обычно соглашаются, что первая прогрессивная китайская научная фантастика была написана реформатором и ученым Лян Цичао (1873-1929). Свежее китайское будущее Ляна появилось на свет через 2 513 лет после рождения Конфуция. За это время омоложенный Китай преодолел свое прошлое и стал большим, современным и прогрессивным государством. Несомненно, переводчик, который помог познакомить китайцев с Жюлем Верном, Лян более полно оценил жанр и литературу как способ помочь цивилизации, разрушая старые условности и согревая массы научными знаниями. Его положению было суждено стать прямым ответом на застой в технологическом развитии Китая по сравнению с Европой и Японией. После своего появления китайская фантастика не получила быстрого развития из-за колебаний энтузиазма к жанру в ответ на социальные и политические тенденции. Например, в первые годы существования Народной Республики русская научная фантастика переводилась на китайский язык, а китайские писатели поощрялись государством к созданию социалистической утопии, основанной на высоком развитии. Произведения этого периода одновременно иллюстрируют русское культурное наследие, унаследованное Китаем, и собственную практическую ориентацию Китая на индустриализацию, распространение науки и производства. Выйдя из моды в 1960-х годах, научная фантастика стала иконой британской популярной культуры в конце 1970-х и 1980-х годов и ожидала возвращения в мейнстрим. Хотя у жанра были свои взлеты и падения, всего за 30 лет роман Проблема трех тел выиграл премию Хьюго в 2015 году, сделав его именем нарицательным. Во многом работы Лю олицетворяют мышление и отношение китайских разработчиков в начале 2000-х годов. После возвращения Китая во внешний мир, волна переводной американской и европейской литературы и волна финансовой глобализации подстегнули творческую волю к созданию художественной литературы. Она могла соперничать с метафорами, стилистическими и, прежде всего, научными деталями своих западных коллег. Чем более продвинутой была технология, тем лучше. Поэтому премия Хьюго 2015 года стала необходимой вехой для жанра. Впервые китайский писатель-фантаст победил своего британского соавтора в его личном дитто игрек. В отличие от Лян Цичао, классика и прогрессив больше не являются дихотомическими или взаимоисключающими понятиями. Однако непонятно, почему новое поколение китайских писателей-фантастов до сих пор считает Лю и его произведения своим основным образцом. Почти все молодые китайские писатели хотят не только выйти из тени Лю, но и избежать условностей британского жанра и русского культурного наследия, переосмыслить жанр научной фантастики и изменить будущее Китая. В отличие от времен Лян Вис-Чао, классика и современность больше не рассматриваются как дихотомия или взаимоисключающие элементы. В результате получилась научная фантастика, вдохновленная китайскими обычаями, ситуациями, мифами и соседними практиками. Это не то же самое, что поддаваться ориенталистским фантазиям о древнем Китае или стереотипам современного общества. Например, научно-фантастический поджанр альтернативной истории стал эффективной песочницей для начинающих китайских писателей, позволяющей представить, каким могло бы быть будущее Китая, если бы его прошлое не было китайским. Британский историк Джозеф Нидхэм однажды задался вопросом, почему современная наука не развивалась в Китае. Такие писатели, как Лян Циншань и Чжан Лань, заимствуют тропы исторического пересмотра и задаются вопросом: что если бы китайцы определили границы современной науки? Лян принадлежит к китайскому поколению конца 1980-х годов и является конкретным первооткрывателем исторической информации и знаний. В таких рассказах, как Змей из Цзинаня и Новое уведомление: черные тени в волшебном городе, он использует первоисточники, чтобы ответить на творческие вопросы что если. Что если бы электричество для электровелосипедов или молодой инженер из Цзяннаньского арсенала создал первый в мире пилотируемый самолет из невесомого воздушного змея и стула? http://image5.sixthtone.com/image/5/63/921.jpg Новый анонс обложки: черные тени в волшебном городе. Из Дубана. Аналогично, Снег Цзиньяна Чжан Рана представляет одно из четырех важнейших изобретений китайской империи: рыцарское устройство, построенное из переплетения шелка и деревянных брусков. Разбираясь с типами веб и сеть, Чжан переводит устройство компьютерной сети на язык материальности, формируя физиологическую версию онлайна. Другие авторы фокусируются на пересказе легенд и применении символизма из традиционной литературы. Например, роман Анны Ву The Facecrafter опирается на эпоху древних китайских легенд. Это миф о боге Цанцзе, который изобрел священные китайские иероглифы, способные воплощать организмы, разум и иллюзии. http://image5.sixthtone.com/image/5/63/923.jpg Обложка книги Чернокнижник. От Дубана. Эти мифологические инсинуации - нечто большее, чем причудливые инсинуации в традиционной культуре. В дохристианской мифологии язык и искусство являются инструментами ритуала, социального контроля и межличностных отношений. В интерпретации Ву они становятся великим порядком мира, разрушенным войной, загрязнением и неконтролируемым ускорением, и могут быть восстановлены только путем нового очарования. Возрождая старые мифы, Ву предполагает, что путь к светлому будущему может потребовать обращения к забытому прошлому. Многие считают китайскую традицию монолитной и даже имперской, но она также может быть использована для создания более локального и личного повествования, в отличие от мастерского повествования, которое стремится изобразить Китай как эссенциализирующее целое. Чэнь Цюфань интегрировал народную культуру с ее корнями на загрязненном побережье Гуандуна в киберпанковские романы, такие как Бесплодный прилив, переведенный Кеном Лю, и короткие рассказы, такие как Храм предков в коробке. Используя свою молодость и многоязычную международную перспективу, он размышляет о сложностях традиций коренных народов и экологических и социальных проблемах, характерных для современного Китая. Регина Канью Ванг, автор таких рассказов, как Потерянный рай и Языковая оболочка, также предлагает противоречивый портрет своего родного Шанхая как города, подорванного технократией и капитализмом и все более отчужденного от людей, которые там выросли. http://image5.sixthtone.com/image/5/63/924.jpg Вместе эти работы знаменуют собой поворотный момент в китайской научной фантастике. Когда-то этот жанр напоминал взрослого протагониста. Не наивных малышей, но и не полностью сформировавшихся взрослых людей. За последние 100 лет китайская научная фантастика копировала существующие модели, чтобы создать эффективно одомашненные версии жанра. Эти усилия превзошли грандиозные мечты большинства наблюдателей, но недостаточно. Успех предыдущего поколения заслуживает одобрения, но он не должен лишать нас возможности для подающих надежды писателей заново изобрести возможности научной фантастики. Редакторы: Цай Инген и Киллиан О'Доннелл. (Заглавное изображение: деталь иллюстрации, сопровождающей роман Лян Цинсана, от @LiangQingsang на Weibo) Источник : [[https://www.sixthtone.com/news/1012314/after-yet-another-liu-cixin-adaptation%2C-whats-next-for-chinese-sci-fi%3F?source=channel_home|Источник - https://www.sixthtone.com/news/1012314/after-yet-another-liu-cixin-adaptation%2C-whats-next-for-chinese-sci-fi%3F?source=channel_home]] Кто на них смотрит, картина [[https://vostok1.com/netcat/pgs/amerikanskij-buldog.html|по ссылке]] Эти свойства шерсти девон-рекса возникли благодаря рецессивному гену, потому инбридинг нужен для сохранения признаков породы.

orientalist_cats.txt · Last modified: 2023/04/14 22:36 by 178.176.74.16